El prefijo rebelde ex-

Etiquetas

, , ,

Desde la publicación de la nueva Ortografía de la lengua española de la RAE, el prefijo «ex-» con el sentido de ‘que fue y ya no es’ se viene escribiendo unido al término al que modifica, siempre y cuando este sea univerbal; es decir, cuando sea una expresión que conste de una sola palabra.

El prefijo «ex-», que en latín significaba ‘salir de dentro hacia fuera’ o ‘privar una cosa de algo’, se consideraba antes de la reforma un prefijo autónomo, con valor de adjetivo, y se escribía en español siempre separado de la palabra a la que afectaba. No obstante, esto no se hallaba en consonancia con los demás prefijos, también provenientes del latín, que se construyen soldados a la base léxica; tales como «in-», en «incapaz»; «dis-», en «disfunción»; «pro-», en «proclive», etc. Esa es la principal razón que aduce la RAE para proponer escribir el prefijo «ex-» unido a la base léxica a la que afecta.

Por ello, tras la reforma de la ortografía española de 2010, vocablos como «exministro», «exjugador», «exnovio», etc., se escriben de tal forma, soldados en una sola palabra. Diferente sería si la base a la que hace referencia el prefijo fuera pluriverbal, como, por ejemplo, «primer ministro», «teniente coronel» o «alto cargo»; pues esos compuestos pluriverbales no pueden separar sus elementos de forma autónoma sin que, por ello, pierdan su significado unitario como locución nominal: «teniente» y «coronel» como nombres univerbales difieren del compuesto pluriverbal «teniente coronel», el cual conforma una única entidad léxico-semántica. Esto explica que los anteriores ejemplos se sigan escribiendo, incluso tras la reforma, «ex primer ministro», «ex teniente coronel» y «ex alto cargo» respectivamente.

De lo dicho se entiende que este uso no puede aplicarse a otras construcciones en las que meros adjetivos o complementos preposicionales, con carácter restrictivo o especificativo, afecten a un nombre univerbal; ya que estos acotan o prefijan el significado del sustantivo al que se refieren, y no lo modifican, al contrario de los elementos de una base pluriverbal: en «exjugador del Valladolid», la información que sigue al sustantivo lo complementa, no cambia en sí su significado; por ello ha de escribirse «exjugador de + equipo» y no «ex jugador de + equipo»*. Este asunto es uno de los que más traen de cabeza a los hispanohablantes a la hora de formar palabras con el prefijo «ex-», pues en ocasiones no consiguen discernir entre un complemento univerbal y uno pluriverbal. Mencionando algunos ejemplos, es posible entrever con más claridad tal distinción, como en «un exagente», pero «un ex agente secreto»; «el exministro de Finanzas», pero «el ex primer ministro»; «el exsecretario de la ONU», pero «el ex secretario general»; «un exguardia», pero «un ex guardia civil»; «un excargo socialista», pero «el ex alto cargo».

Existen, asimismo, otros casos en los que el prefijo «ex-» no se escribe ni soldado a la base léxica ni separado de ella, sino unido mediante el uso del guion. Esta singularidad se da en aquellos casos en los que el nombre, únicamente con base univerbal, comience con mayúscula; cuando el prefijo se anteponga a un número; o cuando su escritura en una sola palabra lleve a ambigüedad (este último caso es excepcional; su empleo no es preceptivo, pues lo normal es que el contexto esclarezca el significado). Algunos ejemplos pueden ser «ex-CEO», si se quisiera usar las siglas anglosajonas; «ex-preso», cuando fuera necesario para la correcta comprensión del texto (nos referiríamos a un antiguo preso, y no al café o al tren); «el ex-Beatles», si se usara con el significado de ‘antiguo miembro de los Beatles’; «el ex-7 del Real Madrid», si mencionáramos al jugador que antes habría vestido el dorsal número 7 en ese equipo. Nótese, igualmente, que las posibilidades de uso del guion en prefijos no son tan corrientes con «ex-».

Sirva a modo de resumen esta ilustración presentada en forma de esquema, que figura en Compendio ilustrado y azaroso de todo lo que siempre quiso saber sobre la lengua castellana de la Fundéu, donde se recogen las posibles escrituras de los prefijos, incluidos ejemplos con «ex-».

 

150

Y si se quiere ahondar más en el tema del uso de prefijos sobre bases univerbales o pluriverbales, he aquí un artículo al respecto escrito por la Academia (septiembre 2016): sobre-los-prefijos-y-las-bases-uni-o-pluriverbales_5eqv

Fuente original: http://ow.ly/d/5eqV

 

 

 

 


*Este ejemplo lo recogía como válido la Nueva Gramática (2009), con la acepción de un jugador que continuaba ejerciendo la profesión, pero no en ese equipo en particular. No obstante, con la reforma académica de la Ortografía de la lengua española (2010), en aras de una mayor coherencia, esta norma sobre «prefijos separables» fue actualizada, sin dar pie a poder marcar esta distinción.